Habrían bombardeado Hiroshima si el japonés tuviera una frase que signifique «sin comentarios»? ¿Sería lícito que los misioneros sustituyeran el «blanco como la nieve» de la Biblia por «blanco como los hongos» en lugares donde nunca nieva? ¿Quién o qué es la madre de Kuzma y por qué Nikita Jruschov estaba tan obsesionado con ella? Las relaciones diplomáticas rara vez están exentas de sobresaltos; y sin un ejército invisible de traductores e intérpretes, apenas podrían darse. Anna Aslanyan, traductora con larga trayectoria en el oficio, desvela en estas líneas historias rebosantes de astucia y ambición, heroísmo e incompetencia. Conoce a los personajes que se esconden tras los acontecimientos más destacados de la historia, desde el Gran Juego hasta el Brexit, y descubre hasta dónde puede llegar un simple malentendido.