• VENUS I ADONIS TRAD. SALVADOR OLIVA

    SHAKESPEARE,WILLIAM ARA LLIBRES POESIA TEATRE Ref. 9788416154753 Altres llibres de la mateixa col·lecció Altres llibres del mateix autor
    Per primera vegada traduit al català un dels poemes d'amor de William Shakespeare més celebrats. Temptació, desig, seducció... Quina és la naturalesa de l'amor? Shakespeare pren la paraula.Publicada per primera vegada l?any 1593 i escrita durant una època d?epidèmies de pesta que va obligar a tancar...
    Ancho: 160 cm Largo: 230 cm Peso: 250 gr
    SENSE STOCK (Disponible en 4 dies si no està descatalogat)
    16,90 €
  • Descripció

    • ISBN : 339757
    • Encuadernació : R3
    • Data d'edició : 01/05/2016
    • Any d'edició : 2016
    • Idioma : Catalán
    • Autors : SHAKESPEARE,WILLIAM.
    • Traductors : OLIVA I LLINÀS, SALVADOR
    • Nº de pàgines : 130
    • Col·lecció : FUNDACIO PERE COROMINES
    • Nº de col·lecció : 0
    Per primera vegada traduit al català un dels poemes d'amor de William Shakespeare més celebrats. Temptació, desig, seducció... Quina és la naturalesa de l'amor? Shakespeare pren la paraula.
    Publicada per primera vegada l?any 1593 i escrita durant una època d?epidèmies de pesta que va obligar a tancar els teatres de Londres, Venus i Adonis fou l?obra que més èxit va donar en vida a William Shakespeare. Escrita quan el poeta tenia vint-i-nou anys, recull el conjunt d?experiències d?un jove Shakespeare enamorat i narra, amb tota la sensualitat i l?erotisme que la ploma de l?autor és capaç, els intents de Venus, la deessa de l?amor, de seduir el jove i bellíssim Adonis. Per commemorar els quatre-cents anys de la mort de William Shakespeare, es publica per primera vegada en català, en edició bilingüe, el seu poema narratiu més lloat. Una traducció sublim a càrrec de Salvador Oliva que aconsegueix traslladar la meravella dels versos originals a un català viu i contemporani i que ens permet, com diu el mateix traductor, entrar en el món imaginatiu no tan sols del millor dramaturg de la història, sinó també del millor poeta líric i narratiu, que el pas del temps ha situat al centre del cànon.
    «Toca?m només els llavis amb els teus sublims llavis
    ?els meus són menys bonics, però igual de vermells.
    El bes serà ben teu, i serà també meu.
    Per què mires a terra? Per què no alces el cap?
    Contempla la bellesa que viu en els meus ulls;
    i, mirant-nos els ulls, fem que els llavis es besin.»

Aquest lloc web emmagatzema dades com a cookies per a habilitar la funcionalitat necessària del lloc, incloses anàlisis i personalització. Pot canviar la seva configuració en qualsevol moment o acceptar la configuració predeterminada.

política de cookies

Esenciales

Las cookies necesarias ayudan a hacer una página web utilizable activando funciones básicas como la navegación en la página y el acceso a áreas seguras de la página web. La página web no puede funcionar adecuadamente sin estas cookies.


Personalización

Las cookies de personalización permiten a la página web recordar información que cambia la forma en que la página se comporta o el aspecto que tiene, como su idioma preferido o la región en la que usted se encuentra.


Análisis

Las cookies estadísticas ayudan a los propietarios de páginas web a comprender cómo interactúan los visitantes con las páginas web reuniendo y proporcionando información de forma anónima.


Marketing

Las cookies de marketing se utilizan para rastrear a los visitantes en las páginas web. La intención es mostrar anuncios relevantes y atractivos para el usuario individual, y por lo tanto, más valiosos para los editores y terceros anunciantes.


Subscriu-te al nostre butlletí

Subscriu-te i rebràs totes les nostres novetats. Zero SPAM, només continguts de valor.
He llegit, comprenc i accepto la política de privacitat
Informació sobre el tractament de dades